Posts Tagged ‘poetry’

Vampire Poetry – Updated

Posted: octombrie 8, 2017 by ForSaKeN in ADMINISTRATIV
Etichete:, , ,

๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑ English ๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑

§ Metamorphosis of the Vampire by Charles Baudelaire
§ Vampire by Vasile Alecsandri
§ Oil and Blood by William Butler Yeats
§ Do not stand at my grave and weep by Mary Elizabeth Fry
§ Lamia by John Keath
§ The Vampire by John Stagg
§ The bride of Corinth by Johann Wolfgang von Goethe
§ The Vampire by Charles Baudelaire
§ Lenora by Göttfried August Bürger
§ The Unreturning – by Wilfred Owen
§ The Joyful Corpse – by Charles Baudelaire
§ Solicitation – by Michael R. Burch
§ The Vampyre – by Owen Meredith
§ The Vampire – by Rudyard Kipling
§ Lilith – by Dante Gabriel Rossetti
§ The dead village – by Edwin Arlington Robinson
§ The shadow of Lilith – by Christopher John Brennan
§ Der Vampir – by Heinrich August Ossenfelder
§ Cristabel – by Samuel Taylor Coleridge
§ The Highwayman – by Alfred Noyes
§ Ulalume: A Ballad – by Edgar Allan Poe
§ La belle dame sans merci – by John Keats
§ Fragment of a Ballad – by Elizabeth Eleanore Siddal
§ The Undead – by Richard Wilbur
§ The Gardens Of Adonis – by Richard Le Gallienne
§ The Legend of St. Regimund – by Alfred Castner King
§ Luke Havergal – by Edward Arlington Robinson
§ Like Angels, Winged – by Michael R. Burch
§ Tombs and funeral pyres – by Theophile Gautier
§ The Vampyre – by Lord Byron
§ The Vampiress – by Lord Lytton
§ The dance of death – by Johann Wolfgang von Goethe
§ The Vampire Bride – by Henry Liddell
§ The Giaour – [fragment] by Lord Byron
§ The vampire – by Conrad Aiken
§ The vampirine Fair – by Thomas Hardy
§ Love And Art – by Charles Hamilton Musgrove
§ First Movement – by Robert Fitzgerald
§ The white witch – by James Weldon Johnson
§ The Vampyre – by James Clerk Maxwell
§ Eden Bower – by Dante Gabriel Rossetti
§ Nemesis – by H. P. Lovecraft
§ The Sleeper – by Edgar Allan Poe
§ Love and Sleep – by Algernon Charles Swinburne
§ The ghosts – by George Bacovia
§ The undead – by Mihai Eminescu
§ The vampire – by Delmira Agustini
§ The Vampire – by Efrén Rebolledo
§ The man who tortures himself – by Charles Baudelaire
§ The Spirit of Paris – by Alfred de Vigny
§ Daddy – by Sylvia Plath
§ The spectral horseman – by Percy Bysshe Shelley
§ The rime of the Ancient Mariner – by Samuel Taylor Coleridge
§ Pale Through Her Eyes – by Michael R. Burch
§ A vampire bite – by Mark R. Slaughter
§ Ballad of Sister Rosa – by Percy Bysshe Shelley
§ Succubus – by Arik Fletcher
§ Vampyr – by Arik Fletcher
§ Vampires Prey – by Rajeev Kumar Kunapra
§ Vampires – by Michael R. Burch
§ Strigoi Vii – by Arik Fletcher

๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑ Other Languages ๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑

~~~French

§ Les Métamorphoses du vampire – par Charles Beaudelaire
§ Le Revenant – par Charles Baudelaire
§ Le Vampire – par Charles Baudelaire
§ Vampire – par Guillaume Prevel
§ L’esprit parisien – par Alfred de Vigny
§ L’héautontimorouménos – par Charles Baudelaire
§ Comme un loup solitaire – par Guillaume Prevel
§ Oh ! Les yeux adorés… – par Jules Barbey d’Aurevilly
§ Le spleen – par Auguste Barbier
§ Y a-t-il vent pire qu’un vampire? – par Charly Lellouche
§ La sangsue – par Joël Madec
§ Le Saigneur Des Céans – par Patrick Violette
§ Le prince des ténèbres – par Michel Miaille
§ La fiancée de Corinthe – par Johann Wolfgang Goethe
§ Le Mort joyeux – par Charles Baudelaire

~~~German

§ Die Braut von Korinth – von J.W. Goethe
§ Der Totentanz – von J.W. Goethe
§ Laß die verstorbenen ruhen – von Kaspar Von Stieler
§ L`Heautontimoroumenos – von Charles Baudelaire
§ Die verwandlung des Vampire – von Charles Baudelaire
§ Der Vampir – von Charles Baudelaire
§ Vampyre – von Rochus Lynar
§ Diese Vampire – von Andreas Kley
§ Vampyr – von Otto Julius Bierbaum
§ Der Vampir – von Andreas Heilig
§ Vampir – von Ludwig August Frankl-Hochwart
§ Der Vampir – von Karl H. W. Wackernagel
§ Mein süßes Lieb, wenn du im Grab – von Heinrich Heine
§ Vampyre – von Hanns von Gumppenberg

~~~Romanian

§ Strigoiul – de Vasile Alecsandri
§ Strigoii – de Mihai Eminescu
§ Strigoiul – de George Cosbuc
§ Strigoii – de George Bacovia
§ Gandurile unui mort – de Lucian Blaga
§ Voda-Tepes – de Tudor Arghezi
§ Tepes si solii – de Dimitrie Bolintineanu [from folklore]
§ Metamorfozele Vampirului – de Charles Beaudelaire
§ Solii lui Tepes la Mohamet – de Dimitrie Bolintineanu [from folklore]
§ Navala lui Tepes – de Dimitrie Bolintineanu [from folklore]
§ Mireasa din Corint – de Johann Wolfgang Goethe

~~~Spanish

§ El Vampiro – by Efrén Rebolledo
§ El Vampiro – by Delmira Agustini
§ Historia de vampiros – by Mario Benedetti
§ La novia de Corinto – by Johann Wolfgang Goethe
§ La metamorfosis del Vampiro – by Charles Baudelaire
§ El vampiro – by Rudyard Kipling

~~~Italian

§ Il Vampiro – di Charles Baudelaire
§ La sposa di Corinto – di Johann Wolfgang Goethe
§ L’Heautontimorumenos – di Charles Baudelaire
§ Mio dolce amor quando riposerai – di Heinrich Heine

Reclame

The Giaour

Posted: septembrie 20, 2011 by ForSaKeN in Poezie
Etichete:, , , , , , , , , , , , ,

The Giaour

-Fragment-
by Lord Byron

A turban carved in coarsest stone,
A pillar with rank weeds o’ergrown,
Whereon can now be scarcely read
The Koran verse that mourns the dead,
Point out the spot where Hassan fell
A victim in that lonely dell.
There sleeps as true an Osmanlie
As e’er at Mecca bent the knee;
As ever scorn’d forbidden wine,
Or pray’d with face towards the shrine,
In orisons resumed anew
At solemn sound of „Alla Hu!”
Yet died he by a stranger’s hand,
And stranger in his native land;
Yet died he as in arms he stood,
And unavenged, at least in blood.
But him the maids of Paradise
Impatient to their halls invite,
And the dark Heaven of Houris’ eyes
On him shall glance for ever bright;
They come–their kerchiefs green they wave,
And welcome with a kiss the brave!
Who falls in battle ‘gainst a Giaour
Is worthiest an immortal bower.

But thou, false Infidel! shall writhe
Beneath avenging Monkir’s scythe;
And from its torments ‘scape alone
To wander round lost Eblis’ throne;
And fire unquench’d, unquenchable,
Around, within, thy heart shall dwell;
Nor ear can hear nor tongue can tell
The tortures of that inward hell!
But first, on earth as Vampire sent,
Thy corse shall from its tomb be rent:
Then ghastly haunt thy native place,
And suck the blood of all thy race;
There from thy daughter, sister, wife,
At midnight drain the stream of life;
Yet loathe the banquet which perforce
Must feed thy livid living corse:
Thy victims ere they yet expire
Shall know the demon for their sire,
As cursing thee, thou cursing them,
Thy flowers are withered on the stem.
But one that for thy crime must fall,
The youngest, most beloved of all,
Shall bless thee with a father’s name–
That word shall wrap thy heart in flame!
Yet must thou end thy task, and mark
Her cheek’s last tinge, her eye’s last spark,
And the last glassy glance must view
Which freezes o’er its lifeless blue;
Then with unhallow’d hand shalt tear
The tresses of her yellow hair,
Of which in life a lock when shorn
Affection’s fondest pledge was worn,
But now is borne away by thee,
Memorial of thine agony!
Wet with thine own best blood shall drip
Thy gnashing tooth and haggard lip;
Then stalking to thy sullen grave,
Go–and with Gouls and Afrits rave;
Till these in horror shrink away
From Spectre more accursed than they!

╠ Articole relationate: ╣
Lista completa a poeziilor


Le Revenant

de Charles Baudelaire

Comme les anges à l’oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;

Et je te donnerai, ma brune,
Des baisers froids comme la lune
Et des caresses de serpent
Autour d’une fosse rampant.

Quand viendra le matin livide,
Tu trouveras ma place vide,
Où jusqu’au soir il fera froid.

Comme d’autres par la tendresse,
Sur ta vie et sur ta jeunesse,
Moi, je veux régner par l’effroi.

╠ Articole relationate: ╣
╬╬ Lista completa a poeziilor


The Vampire

by Charles Baudelaire

Thou who abruptly as a knife
Didst come into my heart; thou who,
A demon horde into my life,
Didst enter, wildly dancing, through

The doorways of my sense unlatched
To make my spirit thy domain —
Harlot to whom I am attached
As convicts to the ball and chain,

As gamblers to the wheel’s bright spell,
As drunkards to their raging thirst,
As corpses to their worms — accurst
Be thou! Oh, be thou damned to hell!

I have entreated the swift sword
To strike, that I at once be freed;
The poisoned phial I have implored
To plot with me a ruthless deed.

Alas! the phial and the blade
Do cry aloud and laugh at me:
„Thou art not worthy of our aid;
Thou art not worthy to be free.

„Though one of us should be the tool
To save thee from thy wretched fate,
Thy kisses would resuscitate
The body of thy vampire, fool!”

— translation by George Dillon, Flowers of Evil [1936]

╠ Articole relationate: ╣
╬╬ Lista completa a poeziilor
French version

Le Vampire

Posted: iunie 2, 2011 by ForSaKeN in Poezie
Etichete:, , , , , , , , , , ,


Le Vampire

de Charles Baudelaire

Toi qui, comme un coup de couteau,
Dans mon coeur plaintif es entrée;
Toi qui, forte comme un troupeau
De démons, vins, folle et parée,

De mon esprit humilié
Faire ton lit et ton domaine;
— Infâme à qui je suis lié
Comme le forçat à la chaîne,

Comme au jeu le joueur têtu,
Comme à la bouteille l’ivrogne,
Comme aux vermines la charogne
— Maudite, maudite sois-tu!

J’ai prié le glaive rapide
De conquérir ma liberté,
Et j’ai dit au poison perfide
De secourir ma lâcheté.

Hélas! le poison et le glaive
M’ont pris en dédain et m’ont dit:
«Tu n’es pas digne qu’on t’enlève
À ton esclavage maudit,

Imbécile! — de son empire
Si nos efforts te délivraient,
Tes baisers ressusciteraient
Le cadavre de ton vampire!»

╠ Articole relationate: ╣
╬╬ Lista completa a poeziilor